sábado, 22 de dezembro de 2007

Arturo Toscanini con batuta y fusil

adn.cultura*com


El director italiano (1867-1957) era famoso por el mal genio y el humor sarcástico con que corregía las orquestas. A continuación se transcriben las indicaciones furiosas del Maestro durante los ensayos de Fra Gherardo, de Ildebrando Pizzetti, en Alla Sacla de Milán (abril y mayo de 1928). este documento se publica por primera vez, cedido por la nieta de Toscanini





Anotaciones del maestro Giovanni Passari sobre la partitura de Fra Gherardo de Ildebrando Pizzetti, relativas a las observaciones de Toscanini durante los ensayos en la Scala, el 15 de abril y el 11 de mayo de 1928. El número de las páginas citadas corresponde a la partitura de la ópera publicada, en 1918, por Ricordi.

PÁGINA 1 (Comienzo de la ópera. Molto largo ):

-Lento, lento, cansado, cansado. Realmente este comienzo da la impresión de una tarde de verano, sofocante, pesado.

PÁGINA 36 (n. 14):

-En suma, más sentido, más fuerte el corno; piense que es un personaje importante que va a decir: "Estoy aquí". ¿Está permitido? ¿Cómo está? ¡Un café!

PÁGINA 38 (n. 15):

[ A las trombas ]

-¡Bravos! ¡Lindo ese tresillo! ¡Bravo! ¡A usted lo nombraremos intendente, intendente de Milán, y usted será el sustituto! Divídanse las octavas, ignorantes. [ De improviso, ejecutan bien el tresillo. ] Les regalaré la fotografía con un beso.

PÁGINA 54:

-¡Semicorchea! ¡Un beso también para ti! ¡Un error! [ Uno de los músicos le dice: "Maestro, está escrito fusa". ] ¿Es cierto, Pizzetti? [ Pizzetti responde: "Sí, Maestro". ] Bravo, tiene razón, pero a mí me gusta más semicorchea.

PÁGINA 63 (n. 27. Largo ):

[ A los trombones ]

-¡Trombones! ¡Trombonachos! ¡O son sordos o son mis enemigos y me deben de odiar! ¿No se escuchan?

PÁGINA 68:

[ Voz de mujer, lejana, roca y rabiosa. ]

-¡Está sucio! ¡Está sucio! Las armonías, piano . ¡ Piano ! ¿Saben cuáles son las armonías? Esas notas largas, larguísimas, que no terminan más; como ustedes, de hartarme.

PÁGINA 70 (n. 31):

-¿Usted es un corno? ¡Usted es la deuda pública! ¡Usted me ha arruinado este pobre oído! ¡Burro! ¡Debería ser cura, no músico!

PÁGINA 75 (Seis compases antes de 35):

-¡Sí, sí, es hermosa su voz! ¡Todos están enamorados de ella; yo no, sin embargo! ¡Seré un cretino, pero no me gusta! También yo oigo que es una hermosa voz, sí, es una hermosa vocecita, agradable [...]. Sí, hasta va a tiempo, pero no canta nunca, no tiene expresión.

PÁGINA 79 (Mariola: "Grande e bello e forte egli era..."):

-¡Bravos! ¡Bravos! ¡Bravos! ¡Todos los burros tocan así! [ Los músicos repiten el pasaje. ] ¡No! ¡No! Lo son un poco menos, pero son siempre burros, siempre se les ve la hilacha. [ Vuelven a repetir. ] ¡No! ¡No! Son unos ignorantes. Si debieran pasar los exámenes, se irían todos de paseo. [...]. [ Uno toca mal con el arco. ] ¡No! ¡No! No toquen así, no toquen como campesinos, faltándome el respeto! ¡Cuando se toca como ustedes, se deben aceptar todos los insultos! ¡Yo me siento continuamente insultado por la manera de tocar que tienen!

PÁGINA 80 (Mariola: "ojos hermosos como los de Grazia, la Italiana"):

[ A los violines ]

Bravi ! ¡ Bravi ! ¡Pero hagámoslo mejor! ¡Es fácil pero precisamente porque es fácil es difícil!

PÁGINA 83 (n. 409):

-¡El tresillo de los contrabajos nunca está bien! ¡Siguen siendo burros, burros! ¡Es el destino de ustedes! ¡Es el sino de ustedes! ¡Su condena! ¡No! ¡No! ¡Disculpen si insisto! ¡Es una estupidez, es fácil, pero no está bien!

PÁGINA 86 (n. 41):

-¡Ve, corno inglés, usted no tiene expresión! ¿Escucha cómo las violas lo hacen bien? ¡Hagan escuchar cómo lo hacen bien! ¡ Bravi ! ¡Toque bien también usted!

PÁGINA 91 (Gherardo: "y tu cuerpo adornaría de vestidos preciosos"):

-¡Todos, todos! ¡Así, todos, en todas las orquestas del mundo! ¡En todos los continentes! ¡No se sabe! ¡No se quiere dividir!

PÁGINA 125 (La didascalia dice: "Con exagerada y vulgar galantería"):

-¡Nervioso! ¡Enérgico! ¡Este pobre Gherardo tiene 27 años y nunca ha conocido... muy de cerca a una mujer! Es extraño, pero en suma este pobre Gherardo fue hecho así. Ahora ha encontrado a una y le gusta mucho, le ha tomado el gusto... ¡Hay dos soldadotes borrachos que la quieren besar, ella se defiende; y él, pobrecito, está inquieto y la defiende!

PÁGINA 143 (n. 74. Largo e suave ):

-¡Vamos! ¡Ha sucedido! ¡Violonchelos! ¡Ha sucedido! ¡Por lo tanto, cansancio, holgazanería! ¡Voluptuosidad! ¿Pero qué tienen en la sangre? [ Los músicos repiten el pasaje. ] ¿Son instrumentos? ¡Son máquinas de hacer café! [ Vuelven a repetir. ] ¡Nada! ¡Nada! ¡No hay nada! ¡Váyanse a casa! ¡Fuera, fuera todos! ¡Basta! ¡Bastísima! [ Mientras se va lentamente hacia el fondo de la sala, repite de continuo: ] ¡Burros, burrazos, requeteburros, burros, reburros!

PÁGINA 143 (El día después, siempre en el número 74):

-¡Vamos de una vez! ¿Pero no entendieron, obóes, de dónde retomo? ¿Qué hacen allí, hechizados, en las nubes como soñadores? ¿Pero fuman opio, quizá?

PÁGINA 147 (Inicio de la segunda escena del primer acto: "calmo y sereno"):

-¡Fresco rocío! ¡En suma, fresco, fresco, no se puede explicar de otro modo! ¡Síganme, síganme! ¡Una cosa fresca, limpia; un poco retenido, un poco movido!

PÁGINA 148 (Fra Gherardo entona "Ave Maria"):

-¡Listos para seguirme! ¿No ven que por momentos es más lento, por momentos más rápido? ¡Vamos, así, atentos! ¡Es difícil, es difícil! Pero yo quiero hacerlo y bien. ¡Debo hacerlo! ¡Hacerlo bien! ¡Soy un viejo director de orquesta, tengo por lo tanto la obligación de hacerlo bien, que es igual a mi sentimiento!

PÁGINA 192 (Fra Gherardo: "Caí en pecado mortal"):

-¡Cuántos pecados tienen todos ustedes en el alma!

PÁGINA 243 (Fra Gherardo: "Pero si allá al fondo un sol ves arder"):

-¿Por qué hablan? ¡No hay nada que decir aquí! ¡Aquí cada uno debe leer su parte! Yo, en cambio, tengo que dirigir, y debo sin embargo hablar con frecuencia, pese a que estaría muy contento si no debiese hablar nunca... ¡Eso significaría que ustedes tocan bien!

PÁGINA 373 (tercer acto, n. 2):

[ Al barítono, Edoardo Faticanti, en el papel del obispo. ]

-¿Pero qué tiene en la lengua que no puede hablar adagio ? ¡ Adagio , por Dios! ¡Cabezón, cabezón! ¡Todos los días la misma cosa! ¡Nunca me tocó un cabezón como usted! ¡Y mire que cabezones tuve muchísimos! ¡Pero cabeza dura como la suya nunca me había tocado!

PÁGINA 433 (n. 35. Andante grave , piano però intensissimo ):

-¡Así, así, quiero yo! ¡Cantar, no solfear! [ Repiten el pasaje. ] ¡Así, así como hacen ahora! ¡Pero a ese no le diré nunca nada! [ Sin señalarlo. ] ¡Porque toca bien, canta! [ Todos miran curiosos para ver de quién se trata. ] Sí, aquel, sí, Serafini: bravo. ¡Gacias! ¡Tú tocas como se debe! ¡Disculpa si he ofendido tu modestia! ¡Pero a veces también yo necesito parir alguna vez, si no, reviento! ¡Canten! ¡Canten! ¡Así, como hacen ahora, y en todas las obras, en todas deberían tocar así!

PÁGINA 478 (n. 51) (El obispo: -Abajo a quién. A los óleos del Señor):

-¡Cornos, lean bien! ¡Murmuren, piano ! ¡ Piano ! ¡ Piano ! ¿Abajo a quién? ¡A ustedes! ¡Ustedes no están ungidos! ¡El señor los ha dejado secos! ¡No le sirven a nadie!

PÁGINA 502 ( Largo ) (Gherardo: "Hermanos, oh mis hermanos"):

-¡Tromba, escuche el oboe! La-la-mi-si. ¡Escuche! También el mi tiene un valor. Trátelo bien aunque es pequeño. ¡No le dé una patada en el culo porque es pequeño! ¡Sea generoso!

Nenhum comentário: